Übersetzung von "е станало между" in Deutsch

Übersetzungen:

war zwischen

So wird's gemacht "е станало между" in Sätzen:

Какво е станало между Скипър и Маги?
Was war zwischen Maggie und Skipper los?
А какво е станало между теб и майка ти?
Ich meinte, wie es zu einem so furchtbaren Streit kommen konnte.
Нещо е станало между него и Жолинар.
Zwischen ihm und Jolinar ist etwas vorgefallen.
Пейдж и аз знаем какво е станало между теб и Лео, миналата вечер.
Paige und ich... Wir wissen, was letzte Nacht zwischen dir und Leo passiert ist.
Знаеш ли какво е станало между мен и Ома?
Was ist zwischen mir und Oma passiert?
Каквото е станало между мен и майка ти няма нищо общо с това да се възползваш от салона.
Was zwischen mir und deiner Mutter geschehen ist,... hat einen Scheiß damit zu tun, dass du kommst, wann es dir passt.
Може и да съжаля, но ще ми кажете ли какво е станало между вас с Джуди?
Ich werde es bereuen, aber sagen Sie mir, was da passiert ist zwischen Ihnen und Judy?
Келси ни каза какво е станало между теб и Шарпей.
Kelsi erzählte uns, was zwischen dir und Sharpay war.
Искам да провериш какво е станало между Къртис Манинг и Асад.
Ich möchte, dass Du Curtis Manning und Assad mal nach einer Vorgeschichte durchsuchst. Ist das wichtig?
Какво мислиш е станало между него и Браг?
Was hat sich wohl zwischen ihm und Bragg abgespielt?
Знам какво е станало между теб и татко.
Das, was da zwischen dir und Dad war.
Ще ни кажете ли какво е станало между вас и агент Мейси в Марсилия?
Würden Sie uns sagen, was zwischen Ihnen und... Special Agent Macy in Marseille vorfiel?
Каквото да е станало между тях, определено е завършило зле.
Was bedeutet, egal was zwischen ihm und Sarah vorgefallen ist, es endete ziemlich schlimm.
Какво е станало между теб и Вера?
Was ist vorgefallen zwischen Ihnen und Vera?
Джини, нищо не е станало между мен и Рейчъл.
Gene, da läuft nichts zwischen Rachel und mir. Genau.
Какво е станало между вас в Лондон?
Ich bin Sherlocks Bruder. Was ist in London zwischen euch beiden passiert?
Не знам какво е станало между теб и съпруга ми, но искам да си го върна.
Ich weiß nicht, was zwischen Ihnen und meinem Mann vorfiel, aber ich will ihn zurück.
Не знам какво е станало между вас с Томи, той не говори по тази тема, но... разбирам те.
Ich weiß nicht, was zwischen dir und Tommy vorgefallen ist. Er redet nicht viel darüber, aber ich kann da schon mitfühlen.
Нещо лошо е станало между тях.
Hatte das Gefühl, etwas Schlimmes ist zwischen ihnen passiert.
На другата караоке вечер, ще ми кажеш какво е станало между вас.
Ich nenne das delegieren. Okay, bei der nächsten Karaoke-Nacht musst du mir erzählen, was zwischen euch passiert ist.
Каквото и да е станало между него и Лорънс те трябва да се сдобрят.
Was immer zwischen ihm und Lawrence war, sie müssen es ins Reine bringen.
Какво е станало между теб и баща ти?
Was hat zu dem Zerwürfnis mit Ihrem Vater geführt?
Виж, не знам какво е станало между вас с Хектор, но ако помогнеш на него, ще помогнеш и на мен.
Hör zu, Ray, ich weiß nicht, was zum Teufel zwischen dir und Hector vorgefallen ist, aber wenn du ihm helfen kannst, dann könntest du auch mir helfen.
Не знам какво е станало между теб и майка ти.
Ich weiß nicht, was zwischen dir und deiner Mutter passiert ist.
Какво е станало между теб и Супермен?
Was ist zwischen dir und Superman gelaufen?
Единствено Петър дава конкретна информация за това какво е станало между тези две събития.
Nur Petrus gibt uns einen genauen Bericht über das Geschehen zwischen diesen zwei Ereignissen.
1.2903580665588s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?